#能力考冲刺倒计时# #日语语法#

N3语法中的「せいで」和「せいか」虽然只有一字之差、意思也非常相近,但在使用过程中还是有不同的,接下来我们就一起来辨析一下二者的区别吧!

せいで

前接用言连体形、"名词+の",主要表示消极结果的原因、理由等,有时带有把责任、过错推给别人或其他因素的语气。可译为"因为~""由于~"等。

  例1:热があるせいで、寒気がします。/ 因为发烧,身体发冷。

  例2:夜更かししたせいで、朝は早く起きられなかった。/ 因为熬夜,所以早上没能早起。

  例3:あなたのせいで、私は先生に叱られました。/都是因为你,我被老师训了一顿。

  例4:雨のせいで、试合は中止になった。/由于下雨,比赛取消了。

  "せい(だ)"可以用于句尾,表示后项的消极结果是由于前述事项造成。

  例5:おなかが痛いのは食べ过ぎたせいだ。/ 肚子痛是因为吃多了。

  辨:"~おかげで表示的结果多为积极、受益的。"~せいで"表示消极、受害等结果。

  ○田中先生の(×せいで)おかげで、この大学に入れたのです。/ 多亏了田中老师,我才能进了这所大学。

  ○あなたのせいで、遅刻したのです。/ 都是因为你,我才迟到的。

  せいか

  前接用言连体形、"名词+の"等,表示或许是由于某种原因而导致了某种结果。可译为"也许是因为......"、"说不定是由于......"等。

  例1:糖尿病のせいか、太ってしまった。/也许是糖尿病的缘故,发胖了。

  例2:热のせいか、头がふらふらしている。/也许是因为发烧,头昏昏沉沉的。

  例3:暑さのせいか、ぜんぜん食欲がない。/也许因为天热,一点食欲也没有。

关注@沪江日语 备战能力考,考试结束当天一起对答案!

全站最新消息

d